November 2nd, 2016

stone to tone

Emily Dickinson (1830 - 1886)

Печаль это мышь,
Что скребется в груди ныряя
В свою чуткую тишь
И в поисках быстро шныряя.

Печаль пугливый воришка
Торчком его уши чтоб слушать
Огромную Ночь,
Что сметет его тельце прочь.

Печаль это шулер дерзок в игре
Добавит в пуле спишет в горе
Передернет один или три смотри
Печаль это скряга, хранящий свой клад внутри.

Печаль хороша, когда не говорит
На площади жги ее пусть горит
Ее пепел развей по свету
Печаль хороша если молчит
Пусть ее мчит ветер.

Перевод Л. Ситника